— Тогда кто в гробу, простите? — Берт начинал злиться. Розовая царапина на шее потемнела.

— Если Лютеция из ортодоксов, — начал Эрик, — то наверняка кто-то из них сделал соломенную куколку.

Альберт посмотрел на него с плохо скрываемым раздражением. Эрик с запоздалым сожалением вспомнил о том, что брат не настолько преуспел в изучении народной магии, чтоб ловить мысли Эрика на лету.

— Это что за дьявольщина? — спросил Альберт, неприятно скривившись.

— Есть такая штука в магическом арсенале ортодоксов, — примирительно произнес Эрик. — Делают куколку из соломы, вплетают в нее волоски и ногти, и она приобретает облик нужного человека. Не отличить от настоящего. Вполне возможно, что королева Аврения сейчас убивается возле именно такой куколки.

Альберт лихо осушил свой бокал, а затем вдруг звонко хлопнул ладонью по колену и расхохотался.

— Гениально! — воскликнул он. — Нет, Тобби действительно гений или сам дьявол! Припрятал настоящую наследницу там, где ее уж точно никто не станет искать, и теперь спокойно ждет, кто первым начнет прыжки в сторону престола!

Брюн нахмурилась. Эрик смотрел на нее и испытывал тихую легкую радость. Именно такая женщина и была ему нужна. Не кисейная барышня, которая боится сломать ноготок и читает только любовные романы, а та, которая пойдет за ним туда, куда понадобится. Вместе и в горе, и в радости — Эрику хотелось верить, что так и будет.

В конце концов, они оба заслужили это.

— Королева еще молода, — пожала плечами Брюн. — У нее ведь может родиться еще один ребенок.

— Не может, — твердо промолвил Альберт так, что сомневаться в его словах не пришлось. — Роды принцессы Марселлин лишили Аврению возможности иметь детей.

Он откинулся на спинку стула и, прикрыв глаза, почти промурлыкал:

— Как же хорошо, что Тобби мне поверил!

— А если нет? — спросил Эрик. — Если он по-прежнему действует в рамках своего плана?

Альберт посмотрел на него примерно с такой же снисходительностью, с которой Эрик смотрел на него раньше.

— Тогда он убил бы Марселлин по-настоящему, — сказал он. — И был бы уже очень далеко отсюда. В той же Лекии. Но пока он прячется у Башенки и ждет.

— Я пойду к нему, — вдруг промолвила Брюн. — Пойду и выясню, что происходит, и чего Дерек хочет на самом деле.

Когда-то давно Эрик пообещал себе, что никогда не ударит женщину. Но сейчас ему очень захотелось как следует встряхнуть Брюн, чтоб все глупости вылетели у нее из головы.

И чтоб она перестала называть Тобби по имени. Эрик вспомнил, как Лютеция сказала, что Брюн является любовницей министра инквизиции — он, конечно, убедился минувшей ночью в том, что эта была ложь, но на какой-то миг почувствовал раздражение. Легкое, почти тень.

— Нет, — припечатал Эрик. — Никуда ты не пойдешь.

Брюн сердито сверкнула глазами в его сторону и едва не уперла руки в бока.

— Это еще почему? — поинтересовалась она, и стало ясно: девушка готова упрямо настаивать на своем, игнорируя всю возможную опасность.

— Потому что я тебе запрещаю, — с прежней твердостью сказал Эрик. — Это очень опасно, и я не пущу тебя в омут головой.

Брюн сердито прищурилась, и Эрик подумал, что от такого взгляда своей достойной половины порядочный супруг должен бы со всех ног бежать подальше. Должно быть, она позаимствовала этот грозный взор у своей матушки — вот только в данной ситуации он был бесполезен.

— Это может иметь смысл, — вместо того, чтоб поддержать брата, Альберт выступил на стороне Брюн. — Нам ведь все равно нужно обложить Тобби со всех сторон, а с учетом того, как он расправился с моей группой, это будет как минимум сложно. А вот девушка, которой он во многом доверяет и симпатизирует, может пригодиться. Я бы ее отпустил.

Почувствовав поддержку, Брюн выпрямила спину и гордо вскинула подбородок. «Не заставляй давить на тебя, — подумал Эрик. — Пожалуйста, не вынуждай меня снова на тебя влиять».

— Все, что касается Брюн, буду решать я, — жестко промолвил он, — нравится вам это или нет. Она выходит за меня замуж, и я отвечаю за нее. Брюн, даже не думай спорить. Берт, тебе лучше подобрать другой вариант.

Альберт понимающе кивнул. Последним, что увидел Эрик перед тем, как погрузиться в глубокий спокойный сон, был взгляд брата — печальный и все понимающий. Потом он понял, что мягко скользит куда-то со стула, и его быстро подхватывают руки Фрица, должно быть, давно готового к такому повороту событий.

Кажется, Брюн кинулась к нему. Кажется, она испуганно закричала.

А потом стало темно.

Фриц осторожно подхватил Эрика, не давая ему свалиться на грязный пол, и свистнул. Из кухни вышел давешний оборванец, и вдвоем они потащили Эрика в комнатушку, которой пользовался хозяин чайной, чтоб вздремнуть после обеда, не отходя далеко от рабочего места. Брюн с ужасом смотрела им вслед — Альберт моргнул, и к ней вновь вернулась способность двигаться и говорить.

— Эрик! — вскричала Брюн, бросившись к комнатушке. Альберт перехватил ее — так смертоносная желтая мамба бросается на жертву — и негромко произнес:

— Будет тебе трепыхаться, птичка. Хотела помочь — так помогай.

Брюн испуганно посмотрела на него, словно никак не могла взять в толк, что имеет в виду Альберт. Тот усмехнулся и подтолкнул ее в сторону дверей.

— Идем спасать Хаому, — сказал он. — Пожалуй, ты предложила как раз то, что нужно.

— Что ты с ним сделал? Что?

Брюн почти кричала. Когда Эрик вдруг покачнулся и медленно стал оседать куда-то вниз, она почувствовала, что ее сердце на миг остановилось. Альберт, который невозмутимо шагал по переулку, спрятав руки в карманы и совершенно по-босяцки насвистывая какую-то песенку, остановился и обернулся.

— Ничего особенного, — ответил он. — Просто усыпил до нужного момента. Будет спать и видеть приятные сны с тобой в главной роли.

Брюн остановилась. Сейчас, посреди пыльного переулка, залитого слепящим летним солнцем, они с Альбертом казались бойцами на ринге, и невидимые зрители, оторвавшись от молитв чудовищным богам и страшных занятий, таращились на них из-за заколоченных дверей и грязных оконных стекол, ожидая, когда прозвучит сигнал к началу представления.

Драка благородной барышни и шпиона. Такое не каждый день увидишь.

— И что, я могу тебе доверять? — свирепо прошипела Брюн. — После того, как ты родного брата вырубил?

Альберт пожал плечами.

— Мы ведь теперь почти семья, — ответил он, — так что я бы непременно советовал полностью и безоговорочно довериться мне, — по губам Альберта скользнула мягкая улыбка, а в глазах появился теплый блеск. — Ты хотела пойти к дорогому Дереку — так пойдем. Незачем тут торчать, не только у меня есть глаза и уши в Стрелецких выселках.

Брюн невольно поежилась. Дальше они шли рядом и некоторое время хранили сосредоточенное чинное молчание, а затем Брюн спросила:

— Далеко еще?

— Четверть мили, — прикинул Альберт, — или около того.

— Я сделаю все, что смогу, — заверила его Брюн, и Альберт тотчас же воскликнул:

— Без геройств и подвигов, птичка! Лезть на рожон — не твоя задача. Ты тихонько поднимаешься по лестнице на второй этаж — они с Марселлин там, в бывшей гостиной. Постарайся не слишком шуршать платьем и не цокай каблучками. Просто посмотри — убедись, что принцесса жива и здорова, и принеси мне подробнейшее описание помещения. Тобби наверняка начинил его и оружием, и артефактами.

Брюн поежилась. О том, что ее может ждать бомба под какой-нибудь ступенькой, она как-то не подумала.

— Я хотела поговорить с ним, — сказала она. — Попытаться убедить его освободить принцессу.

Альберт расхохотался так, словно это была самая лучшая шутка за всю его жизнь. Звонкий смех пролетел по переулку и растаял, будто стены домов проглотили его.

— Бог ты мой! — воскликнул Альберт, отсмеявшись и вытирая слезы. — Переговорщица! И чего ты хочешь добиться? Убедить Тобби отпустить Марселлин, если там действительно принцесса?