Брюн помотала головой, и видение исчезло. Сумев взять себя в руки, она пошла дальше и вскоре оказалась в тускло освещенном коридоре. Одна из дверей была приоткрыта, и слуга, который несколько дней назад, принес в комнату Эрика вещи Брюн, вышел в коридор с пустым подносом.
— Слушаюсь, господин министр, — услышала Брюн и отступила за тяжелую складку шторы, надеясь, что слуга пойдет в другую сторону.
Лишь бы ее не заметили! Хотя даже если и заметят — ну и что с того? Хозяева дома все равно заняты более интересными делами.
Брюн невольно поежилась. Слуга прикрыл дверь и быстрым бесшумным шагом двинулся по коридору именно туда, где стояла Брюн. Кажется, она перестала дышать, а сердце распрыгалось так, что, казалось, его стук разносится по всему дому. Но слуга не заметил ее, толкнул одну из дверей, и Брюн увидела лестницу.
Вскоре стало тихо.
Брюн подождала еще немного, а затем медленно пошла к гостевой спальне. Дверь была закрыта не до конца, и, заглянув в щель, Брюн увидела, как по комнате движется тень — черная, страшная, от которой так и веяло зимним ветром. Брюн почувствовала противную мелкую дрожь — тело так и кричало о том, что она еще может уйти.
— У вас интересные духи, госпожа Шульц, — услышала Брюн, и у нее подкосились ноги. — Заходите.
Она не запомнила, как толкнула дверь и сделала шаг.
В комнате царил полумрак. Министр стоял возле зеркала, расстегивал булавку в галстуке, и теперь, когда ушла необходимость следить за собой, его лицо обрело тяжелое, мертвое выражение. Это не была тоска или скорбь: Брюн подумала, что это чувство намного глубже любой тоски и скорби.
Оно лежало за пределами жизни.
— Хватит там топтаться, — сухо сказал министр. Булавка негромко звякнула, ложась на подзеркальник. — Заходите уже.
Брюн подчинилась, закрыла за собой дверь, надеясь, что Альберт, который так жадно смотрел на нее во время ужина, не пойдет ее искать, чтоб продолжить мучения своей жертвы, насытившись той блондинкой. Шелковая лента галстука выскользнула из воротника, и Брюн вдруг подумала, что ее сегодня могут задушить этой самой лентой: уж очень ловко она легла в руки Тобби.
— Что вам нужно? — устало спросил он. Брюн сделала еще несколько осторожных шагов и опустилась на колени.
— Заберите меня отсюда, умоляю вас, — прошептала она. — Спасите меня.
Тобби равнодушно усмехнулся и, не глядя в сторону Брюн, принялся расстегивать жилет. Золотые пуговицы бойко выскальзывали из прорезей, и Брюн вдруг стало тяжело дышать.
— Я сделаю все, что вы захотите, — проговорила она, понимая, что сейчас расплачется и никак не сможет остановить своих слез. — Спасите меня, господин министр. Вы не представляете, что они со мной делают…
— А что тут представлять? — равнодушие в голосе было непоколебимым. Непроницаемым. Тобби был покрыт этим равнодушием, словно броней. — Что еще могут делать два молодых здоровых мужика с юной девицей?
По лицу Брюн все-таки потекли слезы. Она ничего не смогла сделать, министру было наплевать на нее и все ее страдания. Он не видел человека в девушке, стоявшей перед ним на коленях.
— Я все для вас сделаю, — повторила она, до боли в груди понимая, что проиграла, и эту броню ей не пробить. — Все, что вы захотите. Только заберите меня отсюда.
Тобби поморщился, словно от внезапной зубной боли.
— Вы начинаете мне надоедать, госпожа Шульц, — сказал он, и за равнодушием Брюн услышала нетерпеливое раздражение. — Уходите.
— Я не уйду, — твердо сказала она. — Вы моя единственная надежда.
Жилет с легким шелестом лег на спинку кресла; вздохнув, Тобби сел и произнес:
— Вам нечего мне дать, госпожа Шульц. Вернее, вы и так дадите то, что мне нужно.
Протянув руку к ларцу на столе, Тобби щелкнул замочком и извлек серебряную пластинку артефакта. Болезненно скривившись, он положил артефакт на затылок и произнес:
— Посмотрите. Вы сами все поймете.
3.2
Комната озарилась бледно-голубым сиянием, и над головой министра развернулась цветная картинка. Брюн словно сидела в зрительном зале и смотрела спектакль. Вот только ни на какой сцене не покажут белые стены морга и мертвого человека на металлическом столе для вскрытия.
Это была девушка немногим старше Брюн, совершенно обнаженная, худенькая, с длинными каштановыми косами, свисавшими со стола. Девушка была беременна, взгляд так и притягивался к небольшому выпирающему животу. Брюн на мгновение перестала дышать. Смерть была невероятно, непостижимо уродливой, и от этой смерти нельзя было закрыться и негде было найти защиту.
Брюн зажала рот ладонями.
Услышав скрип двери, она невольно обернулась — нет, в комнату никто не вошел, но рядом с покойницей появились люди. Высоченный черноволосый красавец-усач поддерживал под локоть министра Тобби, явно не давая ему упасть.
«Это воспоминание, — наконец-то догадалась Брюн. — Это его воспоминание».
— Дерек, дружище, — осторожно начал усач. Тобби оперся о стол и, медленно протянув руку, слепо дотронулся до виска покойницы. Человек, который сейчас сидел в кресле и с неприятной гримасой прижимал к голове артефакт, не имел почти ничего общего с самим собой из воспоминаний. Там, в прошлом, он был живым. Живым, страдающим и искренним.
— Вот, видишь, — произнес Тобби в морге, — здесь и вышел разряд…
Его ощутимо качнуло, и усач предупредительно подхватил министра под локоть, не позволяя ему грохнуться на мраморный пол. Лицо Тобби вдруг страшно исказилось беззвучным рыданием, и Брюн услышала:
— Аурика, ну как же так…
Министр отвел руку с артефактом от головы, и картинка растворилась. Некоторое время они молча смотрели друг на друга, затем Тобби убрал артефакт назад в ларец и негромко произнес:
— Мою жену убили чуть больше года назад, и я хочу отомстить за ее смерть.
В голосе не было прежнего равнодушия — только старое, неутолимое страдание. Повинуясь внезапному порыву, Брюн протянула руку и дотронулась до запястья министра жестом сочувствия.
— Мне жаль, — искренне сказала она. — Мне правда очень жаль. Я соболезную.
По бледным губам Тобби скользнула нервная улыбка.
— Для этого вы и нужны, — произнес он. — Эверхарт создаст артефакт, и я свершу правосудие. Не месть, нет, — Тобби горько усмехнулся, и Брюн с ужасом поняла, что сейчас он настоящий, раскрывший перед ней свое сердце. — Именно правосудие. Все подстроили как несчастный случай, якобы взорвался артефакт в самоходном экипаже. Вот только я знаю, что… в общем, это уже неважно.
— Мне очень жаль, — повторила Брюн. — Я представить боюсь, каково это…
— Не представляйте, — перебил Тобби. Поднявшись с кресла, он с какой-то механической аккуратностью подхватил Брюн под мышки и поставил на ноги. Брюн словно кипятком обдало, а сердце забилось с утроенной силой. Не собирается он ей помогать. Его интересует только месть, а Брюн — ее орудие.
— Помогите мне, — повторила она, глядя в глаза Тобби, тускло блестевшие в сумраке комнаты, не дающем разобрать их цвет. — Вы уже не спасете их. Но спасти меня — в ваших силах. Я сделаю для вас все, что…
Она не договорила. Пальцы Тобби вонзились в ее предплечье чуть ли не до кости, и министр поволок Брюн к выходу.
— Доброй ночи, госпожа Шульц, — проговорил он сквозь зубы, нажимая свободной рукой на ручку двери. — Постарайтесь работать как можно лучше…
Он не договорил. Брюн дернула плечом, освобождаясь из чужих пальцев, и, стараясь не смотреть в сторону Тобби, отчетливо произнесла:
— Тот, кто выполз из северных подземелий, смог забраться очень высоко. И заберется еще выше. Но потом он сорвется и разобьется о скалы.
Мир затопило тяжелой глухой тишиной. «Лучше бы мне упасть в обморок, — как-то отстраненно подумала Брюн, — тогда меня не станут убивать, — и сразу же решила по-другому: — Нет, лучше не падать. Я уже настоялась на коленях».
Тобби улыбнулся — сытой улыбкой удовлетворенного чудовища. Брюн услышала, как хлопнула, закрываясь, дверь. На память пришло, что знающими занимается именно инквизиция.