Он знавал разные города — богатые, довольные собой, наслаждающиеся прочным миром, и осажденные, голодающие, исхудавшие, живущие под тенью близкой войны. Карлайл, резиденция монархов Регеда и средоточение их прежней власти, вне всякого сомнения относился к числу вторых. Чтобы осознать это, довелось прошагать по его извилистым улочкам совсем немного.
Половина попадавшихся домов стояли заколоченные, другие пустые и по виду разграбленные, нигде за ставнями не горел свет, а на окнах пекарни, столь соблазнившей сперва своими сдобными ароматами, Гледерик разглядел железные решетки. Видимо, чтобы не пробрались воры. Эту догадку подтверждали и пудовые замки на воротах, и облаявший его и Колдера здоровенный пес, едва не сорвавшийся при их виде с цепи. Давешний кот поглядел на это, презрительно фыркнул и скрылся в сгущающейся тьме. Прохожих им пока не встречалось и вовсе — район будто вымер. Колдер достал огниво, зажигая вынесенный им из страны мертвых факел.
Первого повешенного они повстречали уже за ближайшим поворотом, но унюхали заранее — донесенная ветром вонь мигом перебила Гледерику всякий аппетит. Облепленное мухами, облаченное в серые лохмотья тело болталось между длинным приземистым складом и лавкой башмачника, на прибитой рядом к стене деревянной доске чернели кривые буквы: «Обвинен в воровстве». Никакой обуви у казненного не наличествовало — оставалось гадать, не имел он ее при жизни или оказался обокраден окрестными бродягами после смерти.
— Жизнеутверждающая картина, — сообщил Гледерик, зажимая нос.
— Обозники рассказывали, дела в столице пошли совсем скверно, — сообщил Колдер, почему-то с виноватым видом отводя взгляд. — Даром что урожай почти не собрали, так еще разбойники засели в лесах и грабят немногих купцов, что отваживаются вести заграничный товар. В Валлисе и Скотланде покуда все еще не разваливается, земля родит, люди не умирают на ровном месте… Правда, если верить матери Крейтона, беда и туда доберется, не сегодня, так через год.
— Весной, видно, стоит ожидать голода?
— Да хорошо, если не прямо зимой. Сам понимаешь, опустеют городские запасы, начнутся бунты. Уже начинаются, как я слышал. Кто-то разбежится из столицы, надеясь выжить на фермах… пристроившись туда работником или захватив чужое хозяйство силой. А другие двинутся штурмовать цитадель — у Регентского совета хлеба и мяса пока что хватает, закрома щедрые, готовились загодя, едва только чародеи увидели, что нечто не так. Даже не знаю, на чьей стороне окажутся войска, если восстанет народ.
Колдер говорил безнадежным тоном, с усталостью человека, много лет тащившего на плечах неподъемную ношу и готового ее наконец бросить. Гледерик вдруг испытал жалость — и к нему, и к этой пропащей стране. А все из-за поганой семейки Крейтонов и одного слишком самоуверенного принца. Вернее, двух — брат Дунстана виноват был не меньше, нечего старинные реликвии портить.
— Выше нос, — сказал Дэрри. — Мы все поправим, и глазом моргнуть не успеешь.
— Считаешь, — искоса глянул на Гледерика Колдер, — что-то еще можно исправить? Гарет и его мать пропали. Не иначе добрались к своему разлюбезному королю и держат теперь с ним совет. Не доверяю я его величеству Дунстану… Уж поверь, основания у меня для того имеются, да и он это все замутил изначально. Что мы сможем против него поделать?
— Может и ничего, а возможно — весьма многое. Тут ведь неподалеку ошивается сумасшедший Гаретов дядя. Я просто уверен, виноват во всем именно он, и не меньше вашего короля Дунстана, хоть эта безликая сучка и пыталась его выгораживать. Она рассказала Гарету, где ее братец живет, еще когда мальчишка из своего замка уезжал, а потом сам Гарет мне сообщил, когда историю свою талдычил. В первую нашу встречу с ним в лесу. Я хоть жрать тогда хотел больше всего, уши все равно развесил и слова его накрепко запомнил — мало ли где пригодятся. Езжай в Карлайл, говорила Гарету мать, ищи третий дом на улице Медоваров… Это где кстати такой находится, не поблизости с местными пекарями часом? Если рядом, давай сейчас туда и наведаемся. В гости зайдем, от родственников привет передадим, пива выпьем.
— Нет, это по ту сторону реки, в квартале алхимиков. Медовары оттуда съехали еще при Тероне Втором, когда второе кольцо стен строили и олдермены выкупали у ремесленного люда дома возле ратуши, а название улицы осталось. Зажиточный район, хоть и не рядом с замком. На Медоварах теперь лекари живут, кто из них побогаче, и те колдуны, которые без диплома и в университете пристроиться не смогли.
— Вот оно значит как. Так вот, место мы знаем, где он окопался, осталось совершить небольшой визит вежливости. Прижать мерзавца к стене, нож к горлу приставить и хорошенько тогда разузнать, зачем он охотится за разлюбезным племянником и почему нас так неласково в том трактире приветствовал, — Гледерик недобро ощерился. Уж в подобных делах он разбирался неплохо, спасибо за науку наемничьей молодости.
— Ты туда вдвоем идти предлагаешь? — прищурился Колдер.
— Нет конечно, совсем я дурной по-твоему? Про зайти выпить пива я пошутил. Говоришь, у тебя лорд из Регентского совета знакомый? Вот его помощью и заручимся, прежде чем к господину Айдану Бирну захаживать. Кстати, какие такие у вас, господин капитан Колдер, с высшей знатью имеются дела? Мне казалось, ты немного другого полета птица.
Колдер настороженно поглядел на ближайшие закрытые ставни:
— До места дойдем, там объясню. Не пристало о таком на улице болтать.
— Секреты, сколько секретов… — вздохнул Дэрри. — Быть по твоему, подождем.
Дорога заняла больше часа. За это время успело окончательно стемнеть, но большая часть попадавшихся по пути уличных фонарей не горели — лишь в парочке едва теплилось чахлое пламя. Гледерик и Остин, миновав несколько поворотов и перекрестков, успели выбраться из задворок на более просторную улицу, застроенную плотно встававшими стена к стене узкими трехэтажными домами, однако город оставался пустынным. Им встретилось совсем немного припозднившихся прохожих — те шли торопливо, выглядели угрюмо, бросали на обвешанных оружием Колдера и Гледерика настороженные взгляды. Всего единожды проехал мимо них экипаж — украшенная гербами карета, запряженная четверкой гнедых, высекавших из-под копыт пыль. Прошагал, скрывшись в темном переулке и гремя железом, пеший солдатский патруль — Дэрри и Остин подождали, пока он пройдет, спрятавшись в тени одного из домов и торопливо затушив факел.
— Не хочу расспросов, — пояснил Колдер, — кто мы, откуда, почему бродим здесь.
— По тебе видно, что ты офицер. Не отболтаешься разве?
— Может, отболтаюсь, а может отведут в комендатуру до выяснения — местных паролей все едино не знаю. Давай держаться потише.
— Ладно, но ты мне скажи, народу почему так мало? Померли все, разбежались?
— Ты не заметил, что ночь на дворе?
— Это столица все-таки, не деревня! Где гуляки, где пьяные компании, где шагающие за ручку влюбленные, где скучающие дворянские детишки, вознамерившиеся покутить? В могилах все упокоились?
— Скорее прячутся по домам. С появлением темноты твари появляются чаще и становятся злее.
— Вот бы нам ни одной не попалось, — пробормотал Гледерик, порядком уставший за последние дни от уже бесчисленных, казалось ему, стычек непойми с чем.
По мере приближения к центру города окрестности все же начали понемногу оживать. Путники миновали несколько ярко освещенных трактиров, из которых доносились топот, многоголосый хохот и гам — местные завсегдатаи явно старались веселиться вопреки наставшим злым временам. Гледерик невольно вспомнил лейсенский трактир и тревожно поежился. Больше всего ему хотелось сейчас крепко поесть, выпить и затем выспаться, а вовсе не встревать в новую переделку. Прежних ему уже вдосталь хватило.
Когда Дэрри и его спутник миновали выгнувшийся дугой мост, перекинутый над неширокой рекой, их взгляду предстал многобашенный замок, ярко освещенный множеством огней. Цитадель вставала на вершине пологого холма, нависая над сжавшимся у ее подножия городом, поднималась вверх черной громадой стен, вздымалась тонкими башнями, полыхала разгоняющим мрак светом, блиставшим в узких бойницах. Одна из башен, массивнее прочих, находившаяся в самой середине крепости, возвышалась над всеми остальными, острым шпилем устремляясь к затянутым тучами беззвездным небесам. Ее окна оставались темны, сама она казалась огромным оскаленным клыком, выточенным из черного гранита.